Курица не птица…
Когда Берлинская стена пролегла непреодолимой границей между домами соседей, друзей, родственников – это было страшно. А когда после перестройки Болгария повернулась к Западу, разделив русско-болгарские семьи по разным странам, в этих людях стала расти тоска по прошлому единству. Как это выглядит на самом деле?
Тонкая книжка стихов поэта Емила Захариева «На посошок», изданная в Софии, оказалась в редакции «МК» случайно: ее принесли две сестры, которые, как и этот поэт, родились в русско-болгарской семье. Сам поэт Емил Захариев, уже пожилой человек, живет недалеко от Софии. Его отец в начале 20-х годов эмигрировал из Болгарии в СССР на волне антифашистского восстания вместе с большой диаспорой. В 37-м почти всю ее пересажали. Часть оставшихся после войны вернулась в Болгарию, часть – осела в Советском Союзе. Их дети учились в Москве практически в одной школе, общим было детство… Общим было прошлое. А после перестройки Болгария и России стали разными, даже – чужими странами. Хотя, к примеру, ни один памятник в Болгарии, посвященный СССР, не был разрушен.
Емила Захариева в полной мере талантливым поэтом-профессионалом назвать сложно, особенно учитывая момент лингвистический. Однако стихи эти заслуживают внимания как передающие общее ощущение разрушенного и преданного прошлого.
Обелиски
Стоят уныло обелиски, Как трубы черные Хатыни. И похоронный звон набата Взывает к совести людей.
Здесь было имя, бюст и даты, Играли дети здесь когда-то Под зорким взглядом матерей.
И вот ребята повзрослели, Забыли дедов и отцов, Забыли песни, что им в детстве пели, И превратились в подлецов.
Стащили бронзовые бюсты, Гробы святых разворотили, А бронзу в скрап перетопили… Что можно ждать от подлецов?
Могилы братские бурьяном заросли И превратились в мусорные свалки. Не слышно здесь веселой детворы, Лишь ветер воет, да гогочут галки.
И спят герои непробудным сном В могилах общих, как родные братья, И шлют нам вместо добрых слов В знак благодарности – проклятья. Материал: Вера Копылова
|